Влад (bannik0v) wrote,
Влад
bannik0v

  • Mood:

_мдя…

…я вам расскажу. Сёдня ж в Мурманске гостит и играет тов. Denis The Menace (очень приятный человек, между делом). Короче, я его сопровождаю везде и всюду, в т.ч. во время интервью на радио. Когда вчера обговаривалась программа дня и детали, речь шла и об этом интервью. Что такое интервью с гостем, когда требуется переводчик? Вопрос задаётся на русском, переводится на язык гостя, гость отвечает на своём языке, ответ переводится. То есть это перевод в обе стороны. Оказывается, у ребят на поверФМ несколько иное представление об этом + они свято верят в то, что беспереводные интервью понимает если не вся, то буквально почти вся их аудитория. Какая наивность… Задаваемые вопросы я переводил синхронно (меня не было слышно в эфире). А после того, как я перевёл первый ответ, ведущий заявил, что «наши радиослушатели на слух очень отлично вопринимают всё, что говорят наши гости, поэтому в принципе обратный перевод не требуется». Господа, у вас есть выбор: либо уверить меня в нерушимости моего представления о том, что большинство людей в Мурманске ни фига не воспринимают очень отлично английский язык, либо раскрыть мне глаза. Отстой…
Subscribe

  • _зима

    Зима уже давно похожа на себя в лучшем виде, что можно даже говорить, что она начинает переигрывать. Ибо метель, начавшаяся дней восемь назад,…

  • _настроение

    Первая половина сентября — такая необычно для здешних мест тёплая — готова, похоже, уступить место традиционной погодной картине для родных мест. А…

  • _мончегорск

    Занесло на днях в Мончегорск. Не в город, на жд-станцию. С грузовым поездом, само собой. Обычное событие. Соль в том, что за ту смену меня туда…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments